Author name: vedrana.radic

Lana Bastašić

Autorica

Lana Bastašić

Lana Bastašić rođena je u Zagrebu 1986. godine. Njen roman Uhvati zeca (Buybook, 2019.) dobio je Europsku nagradu za književnost 2020. godine i preveden je na dvanaest jezika. Dobitnica je nekoliko nagrada za kratku priču, poeziju i dramu. Osnovala je Školu književnosti “Bloom” u Barceloni. Ponekad živi u Beogradu.

★★★★★

CRVENI KOFER

“Crveni kofer” je dnevnik u kojem Lana Bastašić opisuje nekoliko mjeseci provedenih u Zürichu u toku 2021. godine. Ali između korica ove knjige stao je cijeli jedan život. Ili – kako Lana s pravom kaže – nekoliko “paralelnih života”. Iskustvo smrti i iskustvo ljubavi ovdje se pojavljuju istovremeno. Ima u “Crvenom koferu” jedno pitanje koje glasi: “Doktore, hoću li ja umrijeti?” Dnevnik, zbog svoje upućenosti na sadašnje vrijeme možda daje odgovor na drugo pitanje: zašto ozbiljni pisci, kad im se dešavaju tragični događaji, i kad je život toliko predominantan da oni nemaju prostora ni vremena nizašto drugo osim preživljavanja, zašto se u tim trenucima njihova potreba za pisanjem pojačava?

Ova knjiga velike snage i ljepote, čini se da ima odgovor na to pitanje, pisana je sa strašću osobe koja posvećeno živi u književnosti. 

Semezdin Mehmedinović

Iako vremenski pokriva tek četiri mjeseca, u „krišku života“ obuhvaćenu Laninim dnevnikom smjestio se, kako je to kod dobrih pisaca slučaj, život u svojoj punini. Rutina i (raz)otkrivanje, sastanci i rastanci, odlasci, putovanje, bezdomnost kao utočište, pisanje, bolest, smrt, samo vrijeme i ljubav, naši uporni napori da je pripitomimo. Crveni kofer napisan je s namjerom da bude objavljen, da se intimno i javno prožmu. Čitajte ga slobodno i kao kratki, fragmentarni autobiografski roman. 

Marko Pogačar

Više o knjizi i autoru možete saznati na sljedećem linku.

Lana Bastašić Read More »

Almin Kaplan

Almin Kaplan vrisak

Autor

Almin Kaplan

Almin Kaplan (1985.) suvremeni je bosanskohercegovački pjesnik i prozaik. Autor je zbirki poezije „Biberove kćeri“ (2008.), „Čekajući koncert roga“ (2012.), „Ospice“ (roman u stihovima, 2014.), „Mostarska zbirka“ (2017.) i „Bukara“ (2017.) te romana „Trganje“ (2017.) i „Meho“ (2019.), „Dubravske priče“ (2020.), „Razgovori s Markom“ (2022.), „Kućni ljudi“ (2022.). Dobitnik je više književnih nagrada, između ostalih nagrade Ratkovićevih večeri poezije, Mak Dizdar i Zija Dizdarević.

★★★★★

KUĆNI LJUDI

Nakladnik: Buybook

“Na prvim stranicama svog dnevnika, Almin Kaplan je zasadio sjemenke paradajza. Na zadnjim stranicama knjige, on će već zrele paradajze pobrati i spremiti za ručak. Može li biti jednostavniji okvir toka i smjene godišnjih doba koji su detaljno opisani na ovim stranicama. „Kućni ljudi“ su, naime, pisani u toku proljeća i ljeta 2021. godine. Istini za volju, zbog jezične korektnosti, treba reći da se u tekstu ne spominje paradajz, nego kavada kako se ovaj rajski plod zove u Kaplanovoj Hercegovinu.

U knjizi je opisan svakodnevni život pisca i njegove porodice okupljenih oko kuće u Dubravama kod Stoca. To je isti onaj krajolik u koji je pisac smjestio događaje svojih romana i kratkih priča, tako da „Kućni ljudi“ donose novi, dublji uvid u njegov književni svijet. Ovo je knjiga koju su udruženim snagama pisali Kaplan pjesnik i romansijer Kaplan, možda njegova najvažnija knjiga do sada.”

Semezdin Mehmedinović

Više o knjizi i autoru možete saznati na sljedećem linku.

Almin Kaplan Read More »

Srđan Valjarević

Autor

Srđan Valjarević

Srđan Valjarević (Beograd, 1967), pisac, piše prozu i poeziju. Objavio romane: „List na korici hleba“ (1990), „Ljudi za stolom“ (1994), „Dnevnik druge zime“ (2005) i „Komo“ (2006), prozne zapise „Zimski dnevnik“ (1995) i zbirku pjesama „Džo Frejzer i 49 (+24) pesme“ (prošireno izdanje), 1996. Knjige su mu prevedene na engleski, španjolski, njemački, francuski, talijanski, švedski, ukrajinski, bugarski, albanski, makedonski, slovenski i kineski jezik. Dobitnik je nagrada „Biljana Jovanović“ za „Dnevnik druge zime“ i za roman „Komo“: „Kulturkontakt Austria“, „Stevan Sremac“, „Gorki list Award“ i „Prix des lecteurs du Var – Toulon“. Član je Srpskog književnog društva. Živi u Beogradu.

★★★★★

FRIC I DOBRILA

(Nakladnik: Laguna)

„Posle dvadesetak godina provedenih u Švajcarskoj, u malom mestu Rajnfeldenu blizu Bazela, Dobrila i Gojko i njihov sin Mate vratili su se u domovinu, u Beograd. Kupili su stan od četrdeset kvadrata na Konjarniku, uselili su se i tu mirno žive. Jedna soba, kuhinja sa trpezarijom i kupatilo. Dobrila i Gojko primaju švajcarsku penziju, ne rade ništa, ni Mate ne radi ništa, u Bazelu je završio srednju školu, nije želeo da se odvaja od roditelja, nije bilo razloga, tek je napunio trideset godina…  

Priča o ovoj prosječnoj, a ipak neobičnoj i zabavnoj obitelji zapravo je duhovit uvid u srpske i balkanske prilike poslije raspada, ratova, tranzicije i prilagođavanja na novu epohu koja je potom nastupila. Otac porodice promijenio je u Švicarskoj ime u Fric i tako su ovi Valjarevićevi povratnici, često s crnim humorom i ironijom, prihvatili nove navike, nove prijatelje i nove okolnosti, koje su po dolasku u domovinu zatekli. U Beogradu će se u jeku pandemije korone družiti sa Kinezom Lijem i njegovom obitelji, jednim malim djetetom, profesorom filozofije u mirovini, susjedom frizerkom i mnogim pitoresknim likovima koji ovu prvoklasnu urbanu prozu obogaćuju svojim zgodama i dijalozima. Dok „ne rade ništa“ u svom stančiću na Konjarniku, njihovi brojni komentari na aktualne događaje, političke prilike i odnose sa susjedima u regiji poprimaju odlike groteske i gorke istine o apsurdima koji ispunjavaju naš svakodnevni život.

 „Majstor neizgovorenog, svega onog što se prećutkuje i sakriva, a zapravo izbija kroz svaki gest, svaku radnju, ma koliko ona sitna i nebitna bila, Valjarević je pisac koji ’kopa’ po našoj podsvesti i, koristeći svedeni jezik svakodnevice, progovara o suštinskim stvarima.“

– Vladimir Arsenić

Više o knjizi i autoru možete saznati na sljedećem linku.

Srđan Valjarević Read More »

Đurđica Čilić

djurdjica-cilic vrisak

Autorica

Đurđica Čilić

Đurđica Čilić rođena je 1975. godine u Livnu, a odrasla je u Vitezu, u Bosni i Hercegovini. Diplomirala je na studiju kroatistike i polonistike na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu,  gdje je i magistrirala i doktorirala. Radi na Katedri za poljski jezik i književnost zagrebačkog Filozofskog fakulteta. Piše stručne i znanstvene radove o poljskoj književnosti 19. i 20. stoljeća. Autorica je znanstvene studije o poljskoj književnosti 20. stoljeća „Tri lica autora: Miłosz, Różewicz i Herbert“, zbirke priča„Fafarikul“te romana „Novi kraj“. Prevodi s poljskoga jezika, uglavnom suvremenu poeziju.

★★★★★

NOVI KRAJ

Nakladnik: DISPUT

“Novi kraj” je roman fragmentarne kompozicije, koji može biti čitan i kao zbirka priča uvezana prisutnošću nekoliko istih likova. U romanu, koji bismo, uvjetno, mogli nazvati autofikcijskim, premrežavanjem melankolije i vitalnosti kreirana je mreža jednog života i svijeta kakav znamo iz stvarnosti, svoje i one koju žive naši bližnji.
“Novi kraj” je priča o konačnostima koje odgađamo sve dok za to imamo snage i razloga i o počecima koje izmišljamo kako bismo neumitnost krajeva lakše podnijeli. Pisan jednostavnim, slikovitim jezikom u nostalgičnom, ali i energičnom, poletnom tonu, roman govori o ljudima i njihovom trajanju, svemu onome što se smjesti između prvog kraja i zadnjeg početka.

“Novi kraj” u tematskom, motivskom i stilskom pogledu svojevrsni je nastavak autoričina knjižnog prvenca, zbirke priča “Fafarikul”, jedino što je ovdje dominantno izdvojena jedna od mnoštva pripovjednih linija, a to je davno započet i nikad dovršen razgovor pripovjedačice s majkom, njen oproštaj s njom kao pripremna inačica onoga konačnoga. U toj presudnoj dionici roman prati autoričino nadvremensko putovanje od trenutka kada saznaje da joj je mama teško bolesna i osvještava si da im zajedničko vrijeme curi, usputno nam nudi crtice iz njena življenja u vječnom sada, koje se isprepleću s gotovo svakotjednim petosatnim vožnjama na relaciji Zagreb – Vitez u posjet majci i susretima s vlastitom budućom prošlošću, donosi prizore iz majčine prošlosti koje pripovjedačica uz njeno uzglavlje diskretno zapisuje na papir, suočava nas s nužnošću da se naviknemo na ono na što se ne možeš nikad naviknuti, i vodi sve do katarzičnog mirenja s time da kada nam neka draga osoba umre, ipak ostaje naša priča o njoj.

Više o knjizi i autoru možete saznati na sljedećem linku.

Đurđica Čilić Read More »

Pet finalista V.B.Z. književne nagrade 2022.

Tko će dobiti 100.000 kuna za najbolji neobjavljeni roman

Za V.B.Z. književnu nagradu za najbolji neobjavljeni roman 2022., koja se sastoji od objavljivanja pobjedničkog romana i novčanog iznosa od 100.000 kuna, do 10. ožujka 2022., do kada je bio otvoren natječaj, zaprimljena su 92 rukopisa pod šifrom. U drugom krugu selekcije članovi V.B.Z.-ova žirija Strahimir Primorac, Jagna Pogačnik, Mile Stojić, Drago Glamuzina i Vanja Kulaš među 10 polufinalista odabrali su pet romana koji se svojom kvalitetom i originalnošću izdvajaju od ostalih. To su:

1. šifra: SEVILLA 1003

roman: Cijeli dan kiši u Zagrebu

2. šifra: HOLI! HOLI! HOLI!

roman: BIBLIOFILIJA

3. šifra: Pričat ćete o tome do kraja života

roman: IZOLACIJA

4. šifra: A183914

roman: MISTERIJ GENOMA

5. šifra: BLACK FLAG

roman: DNEVNIK JEDNE NULE

Pobjednik će, već tradicionalno, biti proglašen na otvorenju Festivala „Vrisak“ u Rijeci, 11. rujna.

Nagrada se dodjeljuje već osamnaesti put i dosad su je dobili brojni poznati pisci iz regije, ali i autori koje je upravo ova nagrada afirmirala na književnoj sceni. V.B.Z. pokušava osigurati pobjedničkim romanima i prijevode na velike jezike pa su u posljednje tri godine dosadašnji pobjednici „Specijalna potreba“ Lade Vukić, „Katarina, Velika i Mala“ Olje Knežević i „Divljakuša“ Marine Šur Puhlovski objavljeni i na engleskom jeziku, dok je „Brdo“ Ivice Prtenjače objavljeno na njemačkom, a upravo se spremaju još neki prijevodi pobjedničkih romana na velike jezike.

***

Nagradu V.B.Z.-a za najbolji neobjavljeni roman godine od 2002. do 2021. godine dobili su Josip Mlakić za roman „Živi i mrtvi“, Marinko Koščec za roman „Wonderland“ i Jelena Marković za roman „Escajg za teletinu“, Davor Špišić za „Koljivo“, Nura Bazdulj Hubijar za „Kad je bio juli“, Hrvoje Šalković za „Pravi se da ovo nisi vidio“, Svjetlana Gjoni za „Nula nemo“, Predrag Crnković za „Beograd za pokojnike“, Dragan Pavelić za „Proljeće u Karolinentalu“, Aleksandar Novaković za roman „Vođa“, Ankica Tomić za „Naročito ljeti“, Ivica Prtenjača za roman „Brdo“, Marina Vujčić za roman „Susjed“, Lada Vukić za roman „Specijalna potreba“ i Ivica Ivanišević za roman „Knjiga žalbe“, Marina Šur Puhlovski za roman „Divljakuša“, Olja Knežević za roman „Katarina, Velika i Mala“, Žarko Jovanovski za roman „Pizzeria Europa“ te Ivica Prtenjača za roman „Sine, idemo kući“.

Pet finalista V.B.Z. književne nagrade 2022. Read More »

Ivica Ivanišević

Autor

Ivica Ivanišević

Ivica Ivanišević rođen je 1964. godine u Splitu. Sociologiju diplomirao na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Bio novinar i urednik u Nedjeljnoj Dalmaciji, Feral Tribuneu i Slobodnoj Dalmaciji, gdje je danas komentator.

Objavio sljedeće knjige: Smoje – biografija (Vuković & Runjić, 2004.), Sto mu jelenskih rogova (eseji o stripu, V.B.Z., 2004.), Krovna udruga i druga drama (koautorstvo s Antom Tomićem, Fraktura, 2005.), Split za početnike – abeceda grada (koautorstvo s Renatom Baretićem, Znanje, 2015.), Ulaz za djecu i vojnike (kratke proze, Hena com, 2015.), U sedlu je tijesno za dvoje (roman, Hena com, 2015.), Otpusno pismo (epistolarni roman, koautorstvo s Marinom Vujčić, Hena com 2016.), Primavera (roman, Hena com, 2016.), Knjiga žalbe (roman, V.B.Z., 2016), Klanjam se (roman, Hena com, 2017.), Kuća (roman, V.B.Z., 2019.), Sutra je novi ručak (roman, V.B.Z., 2020.), Ulica Ferde Pomykala 17 (roman, V.B.Z., 2021.), Kao pakao (roman, V.B.Z., 2022.).

Piše dramske tekstove za kazalište i radio te scenarije za film i televiziju.

★★★★★

KAO PAKAO

Kao pakao satirična je parafraza cijeloga niza knjiga i filmova o savezničkim vojnicima koji pokušavaju pobjeći iz nacističkih logora za ratne zarobljenike. Ovdje se ne prijeti egzekucijama nego osoblje napada blagošću i osmijesima, ne pogoni ih nakazna ideologija krvi i tla nego radosna objava, nutricionistički imperativi i sveopća prohibicija, ali što to vrijedi kad su i jedni i drugi otimači slobode i tamničari duha. Novi roman Ivice Ivaniševića koncentrirani je užitak u jeziku, u dijalogu i doskočici, a ispod uspjelog situacijskog humora probija filozofska potka, promišljanje o temama koje nas sve muče, o ispunjenju, smislu i prolaznosti.

Više o knjizi i autoru možete saznati na sljedećem linku.

Ivica Ivanišević Read More »

Melita Rundek

Autorica

Melita Rundek

Melita Rundek hrvatska je književnica rođena u Zagrebu 1961. godine. Nakon što je završila školovanje u Centru za kulturu i umjetnost, pohađala je u Zagrebu studij komparativne književnosti i fonetike na Filozofskom fakultetu. Pisala je za časopise Modra lasta, Draga, Prvi izbor i za emisiju Priče za laku noć Hrvatskog radija. Radila je s nadarenom djecom u organizaciji Ministarstva prosvjete i športa, organizirala niz radionica kreativnog pisanja, sudjelovala u programu s prognanom djecom i u prosudbenim povjerenstvima za procjenu dječjih radova, te održala veliki broj susreta s djecom po školama i knjižnicama diljem Hrvatske, a neki su naslovi uvršteni i u lektiru.

Dobila je nagradu „Ivana Brlić-Mažuranić“ (1999.) za knjigu „Psima ulaz zabranjen“, nagradu „Mato Lovrak“ za knjigu „Izgubljena u ormaru“ (2014.) te nagradu „Anto Gardaš“ za knjigu „Letači srebrnih krila“ (2017). Knjige Melite Rundek redovito su na top-listama najkvalitetnijih knjiga koje sastavlja Komisija za knjižnične usluge Hrvatskog knjižničarskog društva, a u mnogim knjižnicama njezinu su knjige među najčitanijima. Neki su njezini naslovi izvedeni i na radiju te na kazališnim daskama.

★★★★★

DARMAR, MAKI JE CAR!

Oprez! Važno, važno, važno! Ova je slikovnica spremna za čitanje! U njoj su različite zgode i nezgode i razni i kojekakvi likovi! U slučaju da vas slova i zanimljivosti u njoj ponesu i odnesu, istaknut ćemo jednu od važnijih njenih blaga za život! Maleni i veliki, koliko god se razlikovali, po izgledu i mislima, nemojte se gristi i napadati! Možda, tko zna, možemo svi biti najbolji prijatelji? Ili bar poznanici. Ili… No, shvatili ste, nemojte raditi darmar, kao neki car! Iz ove nevjerojatne i posebne priče!

U priči su dvije ljudice, jedan mačak, jedan pas… ne, dva, tri, oh, jako puno pasa! Pa je tamo i dosta ljubavi, prijateljstva, nestašluka i ozbiljnih prijestupa i jedan parizer. I sva ta zavrzlama oko neobične družine započela je kad je Maki… Čekaj, tko je Maki? Pa Maki je jedan neobični mačak! Potpuno neobičan! No, dobro, nećemo vam sad ispričati cijelu priču! Zavirite u korice i navalite svom snagom. Od srca vas pozdravljaju dvije prijateljice, teta Melita koja je priču napisala i teta Vanda koja je priču narisala!

Više o knjizi i autoru možete saznati na sljedećem linku.

Melita Rundek Read More »

Sanja Pilić

Autorica

Sanja Pilić

Sanja Pilić rodila se u Splitu, 16. svibnja 1954. godine. Završila je Školu primijenjene umjetnosti u Zagrebu, fotografski odsjek. Radila je kao fotografkinja, trik-snimateljica i koloristica na crtanom filmu. Surađivala je s Autonomnom ženskom kućom iz Zagreba i radila sa zlostavljanom djecom. Članica je raznih prosudbenih odbora za dječje stvaralaštvo. Nastupa u školama na dječjim literarnim druženjima. Sa šest naslova zastupljena je u lektiri za osnovne škole.

Objavila je do sada 33 knjige za djecu i odrasle i 31 slikovnicu. Djela joj postižu velike naklade, mnoga su doživjela po devet i deset izdanja. Neka od djela za djecu prevedena su na slovenski i albanski jezik. Serijal slikovnica o Maši vrlo je popularan već dugi niz godina. Po romanima “Sasvim sam popubertetio” i “Mrvice iz dnevnog boravka” napravljene su predstave u zagrebačkom kazalištu “Žar ptica”. Po slikovnicama “Maša i Božić” i “Maša i klaun” napravljene su predstave u kazalištu “Trešnja”.

★★★★★

HOĆU BITI VELIK!

Tako je teško biti mali! Ili velik? Ovo je priča o zbunjenom dječaku koji silno želi biti velik kako bi mogao raditi sve tajnovite, uzbudljive i zanimljive stvari koje rade odrasli ili kako ne bi trebao raditi sve ono što mu se ne sviđa. Ali, budući da je mali ne može sudjelovati u zanimljivim razgovorima koje odrasli šapuću, mora ići rano spavati i ne može na televiziji gledati što želi i dokad želi, mora prati ruke, ne smije imati mobitel, ne smije sam izabrati što će odjenuti… Ufff!!!

Zbunjen je i ljutit, jer mu ponekad roditelji govore da je ipak velik. I to baš u onim situacijama koje mu se ne sviđaju, kao što je dijeljenje svojih igračaka s drugima u vrtiću… Sanja Pilić na sebi svojstven, duhovit i zabavan način, govori o odrastanju, dječjim problemima, nedoumicama, zbunjenosti… Jednostavnim jezikom i pozitivnom atmosferom, svojom pričom pomaže djeci da se lakše nose s izazovima odrastanja. Maštovite, zabavne i vedre ilustracije djelo su poznate ilustratorice Željke Mezić.

Više o knjizi i autoru možete saznati na sljedećem linku.

Sanja Pilić Read More »

Dunja Matić

dunja matić vrisak

Autorica

Dunja Matić

Dunja Matić (Split, 1988.) objavila je roma­ne Troslojne posteljine (Studio TiM, Rijeka, 2017.) i Sinestezije (Vertia, Rijeka, 2019.). Članica je nefor­malne književne skupine Ri Lit. Živi i radi u Rijeci.

★★★★★

MIROVANJE

Mirovanje Dunje Matić naglašeno je urban rukopis, a optikom pa i tematikom savršeno bi funkcionirao u Barceloni ili Kopenhagenu. Ipak, taj fino uslojen roman koji zavodi mekim intimizmom pseudodnevničkih zapisa izrazito je lokalno i situacijski obojen, ukotvljen ne samo u riječki postindustrijski ambijent, nego i u specifičan trenutak, pa tako predstavlja književni otisak i jednog globalnog iskliznuća. Uzbuđenje riječkih kulturnjaka zbog zadaće prijestolnice kulture pomračit će te 2020. pandemijsko zatvaranje što se pak preklapa s fazom čahurenja mlade D. gdje njene zdravstvene neprilike kao da su refleksija intenzivnog procesa samotumačenja.

Pitanje je kako bi sve to prošlo da nema čvrstog emotivnog sidrišta, tog nepovredivog „mjesta za dvoje“ koje ovu knjigu čini ultimativnom ljubavnom pričom, snovitom i rokerskom u isti mah. Smion feminilni roman, aktualan, no izvan struje i sumnjivih hajpova, Mirovanje Dunje Matić koleba se između saturiranih slika događajnog obilja i monokromnosti samotnjačke melankolije, između prividne krhkosti i zdrave drskosti, između dokumentarnog samoizlaganja i poetske igre. Roman je to, naposljetku, koji hipnotizira suptilnim titranjem, čiji je forte u fragmentu, u fluidnosti, u atmosferi, u tom gotovo neobjašnjivom, a tako samosvojnom, skoro pa organskom ritmu pripovijedanja.

Više o knjizi i autoru možete saznati na sljedećem linku.

Dunja Matić Read More »

Ivica Prtenjača

ivica prtenjaca vrisak festival

Autor

Ivica Prtenjača

Ivica Prtenjača rođen je 1969. godine u Rijeci gdje je studirao kroatistiku na Pedagoškom fakultetu. Pojedine pjesme ili ciklusi prevedeni su mu na francuski, švedski, litavski, slovenski, mađarski, makedonski, engleski, njemački, talijanski i bugarski jezik. Sudjelovao je na dvadesetak europskih poetskih festivala i susreta. Uvršten je u nekoliko antologija, izbora, pregleda i povijesti hrvatske književnosti. Piše poeziju, prozu, dramske tekstove, a živi i radi u Zagrebu.

Primio je sljedeće nagrade: Nagrada 25. Salona mladih za književnost, 1998. Nagrada za najbolju knjigu pjesama autora do 35 godina, Kvirinovi susreti (2001.), Kiklop za pjesničku knjigu godine (2006.), Dobriša Cesarić za još neobjavljeni pjesnički rukopis (2009.), Risto Ratković za pjesničku zbirku, Crna Gora (2010.), V.B.Z. i Tisak media nagrada za najbolji neobjavljeni roman (2014.), V.B.Z. nagrada za najbolji neobjavljeni roman (2021).

Bibliografija:

 Pisanje oslobađa, 1999.

 Yves, 2001.
Nitko ne govori hrvatski (s Brankom Čegecom i Miroslavom Mićanovićem), 2002.
Uzimaj sve što te smiruje, 2006.
Dobro je, lijepo je, 2006.
Okrutnost, 2010.
Kod Yvesa: 12 priča i 84 recepta iz Prtenjačine književne kuhinje,2011.
Brdo, 2014.
Tiho rušenje, 2017.

Dobro je, lijepo je, 2018.

Plivač, 2019.

Tišina i njezine olovke, 2020.

Sine, idemo kući, 2021.

Kino Sloga, 2022.

★★★★★

KINO SLOGA

Povratak u prošlost, u cinéma vérité stilu, to je, otprilike, Kino Sloga. Jer kratke priče Ivice Prtenjače poput starinskih su filmova, meke i titrave, ispisivane u sjecištu silnica nostalgičarskog dokumentarizma i čiste poezije. Optimizam pamćenja učvršćuju nas u uvjerenju da su te sedamdesete, pa i osamdesete bile nježnije doba, ljudi bezbrižniji dobrostiviji, društvo humanije. No nikako besklasno, blago ukazuje autor, pogotovo ne u specifičnom  prostoru u kojem odrasta njegov junak. Ove proze, a čitamo ih ovdje trideset i sedam, rađaju se iz djetinjeg iskustva socijalne nejednakosti, iz nelagode koja se kod senzibilnog, svevidećeg, a ipak vrlo sretnog dječaka javlja u susretu s drugačijima, s privilegiranima. Taj sram, to hrvanje s klasnim nasljeđem impregnira ove sublimne komadićke osobne povijesti odredivši ih kao melankolične, u mnogočemu gorkaste.

Filtar kroz koji gledamo Prtenjačine pažljivo kadrirane prizore fina je prašina; ona iz dvorane davno ugašenog kinematografa iz naslova, ona od brašna koju do mirovine u pekari udiše dječakov otac, ona od stijene koju nakon posla taj otac razbija da bi podigao dom za svoju obitelj, ona iz stolarije u kojoj za šlajfericom radi majka, konačno, ona sa seoskih cesta Ravnih kotara gdje se kod djeda provode veličanstvena ljeta. Onodobni riječki prigrad, kako ga Ivica Prtenjača lirski ispisuje u svojim pripovijestima, njeguje vrijednosti zajedništva i solidarnosti, multietničko susjedstvo zbija redove poput složne porodice, no lučki grad vibrantan je pa i surov melting pot u kojem se slijepe točke radničkih biografija oštro odbijaju o dekadenciju starosjedilačke elite. Kino Sloga divan je primjer socijalnog realizma, nimalo naturalističkog, nego poetskog i romantičnog, zapetog između infantilne idealizacije i preuranjene svijesti o vlastitoj deprivilegiranosti, ali i sreći zbog  povlastice najveće od svih, a ta je neupitna roditeljska ljubav.

Više o knjizi i autoru možete saznati na sljedećem linku.

Ivica Prtenjača Read More »